שפת אם כטיפול

וִידֵאוֹ: שפת אם כטיפול

וִידֵאוֹ: שפת אם כטיפול
וִידֵאוֹ: שפת אם לטפל בשפה זרה טיפול בביבליותרפיה מעבר למילים / אהובה ציריניסקי 2024, מאי
שפת אם כטיפול
שפת אם כטיפול
Anonim

השימוש בדיבור יליד בהגירה הוא יותר מאשר דרך להעברת מידע. דיבור יליד והתמונות הקשורות בו נושאות מטען רגשי שקשה להעביר בשפה הנרכשת. מילים אלה עוזרות להתייחס ישירות לחוויה האישית, לניסיון שנצבר בסביבה המשפחתית, התרבותית והחברתית בבית. יש לכך חשיבות רבה לפסיכותרפיה.

תוך כדי ייעוץ למהגרים, אני יכול להתבונן כיצד משמעות שפת האם משתנה בהתאם לתחילת ההקדמה למציאות הלשונית והתרבותית החדשה. אנשים שעברו בבגרות קשורים יותר לסמלי הדיבור המקורי שלהם. במצב מלחיץ, טבעי שאדם יחפש נוחות והגנה בסביבה מוכרת ובטוחה. למהגר שמוצא את עצמו בסביבה חדשה, שאיבד את רוב קשריו החברתיים, שפת האם שלו יכולה להיות המקלט היחיד.

לצורך תרגול פסיכותרפיה, חשוב לדעת באיזה גיל עבר אדם לחיות במדינה חדשה. אלה שנולדים במקום חדש לרוב אינם מרגישים צורך לפנות לתרבות הוריהם, אך היכולת לתקשר בשפת אבותיהם (במיוחד במשפחה חד לשונית) נותנת יתרון על פני בני גילם - שפת העם ההורים הופכים לאמצעי לתקשורת אינטימית עם קרובי משפחה.

אם אדם מצא את עצמו במדינה חדשה כבר בגיל בית הספר, אז בעתיד שפת האם תהיה העיקרית לפתרון בעיות הקשורות בנושאים של בטיחות פסיכולוגית, אמון, זהות מגדרית ותחושת ביטחון. כבוגר, מהגר כזה סביר יותר ללכת למטפל הדובר את שפת האם שלו כדי להבהיר בעיות הקשורות למערכת היחסים.

אם ההורים עד גיל 6 תמכו במידה מספקת בילד ויתנו את תשומת הלב הדרושה לחוויותיו, אז שפת האם, בעתיד, תהפוך לתמיכה פסיכולוגית נוספת וכשלעצמה יכולה להיות אמצעי טיפול, כפי שהיא תהיה להחזיר אותו רגשית לחיק הבטוח של משפחתו.

שמור על שפת האם שלך בעצמך ובריאות ילדיך.

פסיכותרפיסט מקסים אגורוב.

קבלת פנים אישית בליסבון ובאלגרבה.

התייעצויות בסקייפ.

מוּמלָץ: